Skaitymo metai - Naujienos:2015-ųjų Metų verstinės knygos rinkimai

Naujienos

2016-03-01
2015-ųjų Metų verstinės knygos rinkimai

Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga (LLVS) jau septintą kartą kviečia rinkti Metų verstinę knygą ir skelbia vertingiausių 2015 m. knygų šiuolaikinės literatūros ir klasikos sąrašus.

LLVS ekspertai – Laurynas Katkus, Audrius Ožalas, Rūta Šlapkauskaitė, Marius Burokas ir Gediminas Pulokas – knygų sąrašus sudarė remdamiesi Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos bibliografiniais duomenimis ir gautais pasiūlymais,

Už šiuolaikinės literatūros Metų verstinę knygą galima balsuoti galima LLVS interneto svetainėje. Balsavimas vyks iki birželio 1 d. Taip pat birželio 1 d. bus paskelbtas 2015 m. ekspertų verstinių knygų penketukas.


2015 m. VERSTINĖS ŠIUOLAIKINĖS LITERATŪROS SĄRAŠAS

1. Atxaga, Bernardo. „Obabakoak“. Iš ispanų kalbos vertė Alma Naujokaitienė (leidykla „Kitos knygos“).
2. Barnes, Julian. „Gyvenimo lygmenys. Iš anglų kalbos vertė Nijolė Regina Chijenienė (leidykla „Baltos lankos“).
3. Beigbeder, Frédéric. „Oona & Salinger“. Iš prancūzų kalbos vertė Inga Tuliševskaitė (leidykla „Tyto alba“).
4. Bloom, Amy. „Mums pasisekė“. Iš anglų kalbos vertė Lina Krutulytė-Kriščiūnė (leidykla „Vaga“).
5. Doerr, Anthony. „Neregimoji šviesa“. Iš anglų kalbos vertė Zita Marienė (leidykla „Alma littera“).
6. Eco, Umberto. „Nr. 0“. Iš italų kalbos vertė Inga Tuliševskaitė (leidykla „Tyto alba“).
7. Hallgrímur Helgason. „1000° moteris“. Iš prancūzų kalbos vertė Diana Bučiūtė (leidykla „Alma littera“).
8. Houellebecq, Michel. „Pasidavimas“. Iš prancūzų kalbos vertė Goda Bulybenko (leidykla „Kitos knygos“).
9. Kalicińska, Małgorzata. Grabowska, Barbara. „Irena“. Iš lenkų kalbos vertė Irena Aleksaitė (leidykla „Mintis“).
10. Kettu, Katja. „Už nuodėmes bus atleista“. Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė (leidykla „Alma littera“).
11. Kinnunen, Tommi. „Namas kryžkelėje“. Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė (leidykla „Alma littera“).
12. Koch, Herman. „Vakarienė“. Iš olandų kalbos vertė Aušra Gudavičiūtė (leidykla „Baltos lankos“).
13. Kurkov, Andrej. „Bikfordo pasaulis“. Iš rusų kalbos vertė Jonė Ramunytė (leidykla „Vaga“).
14. Lahiri, Jhumpa. „Bendravardis“. Iš anglų kalbos vertė Antanina Banelytė (leidykla „Vaga“).
15. MacLeod, Alistair. „Menka bėda, jeigu...“. Iš anglų kalbos vertė Violeta Tauragienė (Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla).
16. Pelevin, Viktor. „Vabzdžių gyvenimas“. Iš rusų kalbos vertė Dalia Saukaitytė (leidykla „Kitos knygos“).
17. Radulescu, Domnica. „Juodosios jūros sutemos“. Iš anglų kalbos vertė Anita Kapočiūtė (leidykla „Briedis“).
18. Ratner, Vaddey. „Banjano šešėly“. Iš anglų kalbos vertė Vidas Morkūnas (leidykla „Baltos lankos“).
19. Riou, Pascal. „Pasaulis – pažadas, kurį mylėti reikia“. Sudarė ir iš prancūzų kalbos vertė Tomas Taškauskas (leidykla „Versus aureus“).
20. Rubina, Dina. „Baltoji Kordobos balandė“. Iš rusų kalbos vertė Irena Aleksaitė (leidykla „Nordina“).
21. Rufin, Jean-Christophe. „Raudonas antkaklis“. Iš prancūzų kalbos vertė Stasė Banionytė (leidykla „Žara“).
22. Rushdie, Salman. „Dveji metai, aštuoni mėnesiai ir dvidešimt aštuonios naktys“. Iš anglų kalbos vertė Danguolė Žalytė-Steiblienė (leidykla „Sofoklis“).
23. Saramago, Jose. „Praregėjimas“. Iš portugalų kalbos vertė Zigmantas Ardickas. (leidykla „Kitos knygos“).
24. Singer, Lea. „Koncertas kairiajai rankai“. Iš vokiečių kalbos vertė Kristina Sprindžiūnaitė (leidykla „Sofoklis“).
25. Wassmo, Herbjørg. „Tos akimirkos“. Iš norvegų kalbos vertė Eglė Išganaitytė (leidykla „Alma littera“). 


2015 m. VERSTINĖS LITERATŪROS KLASIKOS SĄRAŠAS

1. Gajus Plinijus Jaunesnysis. „Iš laiškų apie gyvenimą, valdžią ir mirtį“. Iš lotynų kalbos vertė Aleksandra Teresė Veličkienė (leidykla „Tyto alba“).
2. Gary, Romain. „Karaliaus Saliamono baimės“. Iš prancūzų kalbos vertė Violeta Tauragienė (leidykla „Baltos lankos“).
3. Huxley, Aldous. „Neregys Gazoje“. Iš anglų kalbos vertė Laimantas Jonušys (leidykla „Kitos knygos“).
4. Lautreamont. „Maldororo giesmės“. Iš prancūzų kalbos vertė Dainius Gintalas (leidykla „Kitos knygos“).
5. Mackiewicz, Jozef. „Nereikia garsiai kalbėti“. Iš lenkų kalbos vertė Aldona Baliulienė (leidykla „Briedis“).
6. Ramuz, Charles Ferdinand. „Adomas ir Ieva“. Iš prancūzų kalbos vertė Diana Bučiūtė (Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla).
7. Šalamov, Varlam. „Kolymos apsakymai“. Iš rusų kalbos vertė Vytautas Leščinskas (leidykla „Briedis“).
8. Ševčenko, Taras. „Kobzarius“. Iš ukrainų kalbos vertė Vladas Braziūnas (leidykla „Vaga“).
9. Voinovič, Vladimir. „Kareivio Ivano Čonkino gyvenimas ir nepaprasti nuotykiai“. Iš rusų kalbos vertė Antanas Šernius (leidykla „Briedis“).
10. Williams, John. „Stouneris“. Iš anglų kalbos vertė Violeta Tauragienė (leidykla „Baltos lankos“).

Projektą remia Lietuvos Respublikos Kultūros Taryba. Projekto partneris Lietuvos Nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka.

Programą įgyvendina