Skaitymo metai - Naujienos:Tryliktą kartą rengiami Metų verstinės knygos rinkimai

Naujienos

2022-03-16
Tryliktą kartą rengiami Metų verstinės knygos rinkimai


Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga jau tryliktą kartą rengia Metų verstinės knygos rinkimus. Šis projektas yra dviejų etapų, jo metu įgyvendinami du tikslai: ekspertų komisijos pateikia per praėjusius metus pirmą kartą išleistų geriausių verstinių knygų sąrašus, o tuomet skaitytojai portale LRT.lt išrenka Metų verstinę knygą.

Šiais metais skaitytojai galės rinkti net trijų kategorijų knygas: grožinės, negrožinės ir vaikų bei jaunimo literatūros. Geriausios verstinės grožinės literatūros dešimtuką sudaro šiuolaikiniai ir literatūros klasikos kūriniai (klasika laikomas veikalas, kuris buvo išleistas originalo kalba prieš 30 metų ar seniau). Kitose dviejose kategorijose – penketukai.

Didžioji šių metų naujiena – vaikų ir jaunimo literatūros kategorija, kuriai knygas atrinko speciali vaikų ir paauglių literatūros ekspertų komanda. Neabejojama, kad tiek geriausių verstinių knygų vaikams bei jaunimui sąrašas, tiek patys Metų verstinės knygos rinkimai šioje kategorijoje sudomins itin didelį mažųjų skaitytojų, jų tėvelių, senelių ir draugų būrį.

Metų verstinės knygos rinkimus įrėmina dvi simbolinės datos: ekspertų sudaryti sąrašai skelbiami ir balsavimas pradedamas kovo 16 – Knygnešio dieną, o balsavimas baigiamas ir Metų verstinės knygos rinkimų rezultatai visose kategorijose paskelbiami balandžio 23 – Pasaulinę knygos dieną.

Šių metų grožinės ir negrožinės literatūros ekspertai: Vytautas Bikulčius, Lina Buividavičiūtė, Jūratė Čerškutė, Dovilė Kuzminskaitė ir Donatas Puslys. Vaikų ir jaunimo literatūros: Eglė Baliutavičiūtė, Aigustė Vykantė Bartkutė ir Inga Mitunevičiūtė.

Skaitytojams balsuoti siūloma už šias knygas:

Grožinės literatūros kategorija

  • Alina Bronsky „Totoriškos virtuvės aštrumai“. Iš vokiečių kalbos išvertė Vytenė Saunoriūtė, Vilnius: Aukso žuvys, 2021.
  • Álvaro Enrigue „Staigi mirtis“. Iš ispanų kalbos vertė Alma Naujokaitienė, Vilnius: Rara, 2021.
  • Fernanda Melchor „Uraganų sezonas“. Iš ispanų kalbos vertė Eglė Naujokaitytė, Vilnius: Rara, 2021.
  • Curzio Malaparte „Oda: mažoji Neapolio apokalipsė“. Iš italų kalbos vertė Toma Gudelytė, Vilnius: Tyto alba, 2021.
  • Czesław Miłosz „Poetinis traktatas su mano komentarais (Traktat poetycki z moim komentarzem)“. Dvikalbis leidinys, iš lenkų kalbos vertė Tomas Venclova, Vilnius: Apostrofa, 2021.
  • Vladimir Nabokov „Kalbėk, atmintie“. Iš anglų kalbos vertė Rasa Drazdauskienė, Kaunas: Jotema, 2021.
  • Marieke Lucas Rijneveld „Vakaro nejauka“. Iš olandų kalbos vertė Aušra Gudavičiūtė, Vilnius: „Baltų lankų“ leidyba, 2021.
  • Winfried Georg Sebald „Austerlicas“. Iš vokiečių kalbos vertė Rūta Jonynaitė, Vilnius: „Baltų lankų“ leidyba, 2021.
  • Stanisław Ignacy Witkiewicz „Besotystė“. Iš lenkų kalbos vertė Irena Aleksaitė, Vilnius: Odilė, 2021.
  • Serhij Žadan „Internatas“. Iš ukrainiečių kalbos vertė Vytas Dekšnys, Vilnius: Kitos knygos, 2021.

Negrožinės literatūros kategorija

  • Serge Fauchereau „Baltijos šalių menas XIX–XX a.“ Iš prancūzų kalbos vertė Birutė Gedgaudaitė, Vilnius: Hubris, 2021.
  • Thomas C. Foster, „Skaityk literatūrą kaip profesorius: gyvas ir smagus skaitymo tarp eilučių vadovas“. Iš anglų kalbos vertė Laimantas Jonušys, Vilnius: Kitos knygos, 2021.
  • Laurence Rees „Aušvicas: naciai ir „galutinis sprendimas““. Iš anglų kalbos vertė Matas Geležauskas, Vilnius: Kitos knygos, 2021.
  • Jonathan Sacks „Moralė: bendrasis gėris permainų laikais“. Iš anglų kalbos vertė Jolita Parvickienė, Vilnius: Tyto alba, 2021.
  • Merlin Sheldrake „Raizgus gyvenimas: kaip grybai kuria mūsų pasaulį, keičia mąstymą ir formuoja ateitį“. Iš anglų kalbos vertė Marius Burokas, Vilnius: „Baltų lankų“ leidyba, 2021.

Vaikų ir jaunimo literatūros kategorija

  • Romana Romanyšyn, Andrij Lesiv „Garsiai, tyliai, kuždomis“. Iš ukrainiečių kalbos vertė Donata Rinkevičienė, Vilnius: „Baltų lankų“ vadovėliai, 2021.
  • Frances Hardinge „Gegutės daina“. Iš anglų kalbos vertė Viktorija Uzėlaitė, Vilnius: Nieko rimto, 2021.
  • Ewa Kołaczyńska „S.O.D.A.S.: stulbinančios oazės, sodai, darželiai, parkai, augalai senovėje ir dabar“. Iliustravo Adam Wójcicki, iš lenkų kalbos vertė Irena Aleksaitė, Vilnius: MO muziejus, 2021.
  • Kristin Roskifte „Vienas ir kiekvienas“. Iš norvegų kalbos vertė Agnė Petrauskaitė, Vilnius: Raštinė, 2021.
  • Jakob Wegelius „Žudiko beždžionė“. Iš švedų kalbos vertė Raimonda Jonkutė, Vilnius: Aukso žuvys, 2021.

Metų verstinės knygos projektą ir Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos veiklą finansuoja Lietuvos kultūros taryba, informacinis partneris – LRT.

Programą įgyvendina