Skaitymo metai - Naujienos:2017 metų verstinės knygos rinkimai

Naujienos

2018-02-28
2017 metų verstinės knygos rinkimai


Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga (LLVS) devintą sykį rengia projektą „Metų verstinės knygos rinkimai“. LLVS kvietė visus siūlyti 2017 m. lietuviškai pirmąkart išleistas vertingas šiuolaikines knygas pagal šiuos kriterijus: grožinė užsienio literatūra (suaugusiųjų proza, dramaturgija, poezija, literatūrinė eseistika); originalas pirmąkart išleistas užsienyje ne seniau neri pieš 30 metų (t. y. 1987 m.); meninė kūrinio vertė (pagrindinis kriterijus); geras vertimas.

LLVS ekspertai Elžbieta Banytė, Marius Burokas, Jurga Katkuvienė, Audrius Ožalas ir Dalia Zabielaitė, remdamiesi Lietuvos nacionalinės bibliotekos bibliografiniais duomenimis ir gautais pasiūlymais, atrinko vertingiausių 2017 m. šiuolaikinės literatūros knygų ilgąjį sąrašą, kurį sudaro 25 knygos. LLVS kviečia balsuoti už vertingiausią kūrinį ir rinkti Metų verstinę knygą.

Už šiuolaikinės literatūros Metų verstinę knygą galima balsuoti iki birželio 1 d. LLVS interneto svetainėje.

2017 m. VERSTINĖS ŠIUOLAIKINĖS LITERATŪROS SĄRAŠAS

  • Abdollahi, Ali „Sielos smailė lanke“. Iš persų k. vertė Austėja Merkevičiūtė. – LLVS.
  • Ahava, Selja „Iš dangaus krintantys dalykai“. Iš suomių k. vertė Urtė Liepuoniūtė. – Homo liber.
  • Aleksijevič, Svetlana „Cinko berniukai“. Iš rusų k. vertė Algimantas Mikuta. – Alma littera.
  • Atkinson, Kate „Griuvėsių dievas“. Iš anglų k. vertė Rasa Drazdauskienė. – Tyto alba.
  • Barnes, Julian „Laiko triukšmas“. Iš anglų k. vertė Nijolė Regina Chijenienė. – Baltos lankos.
  • Coetzee, John Maxwell „Jėzaus mokyklos metai“. Iš anglų k. vertė Rasa Drazdauskienė. – Sofoklis.
  • Daoud, Kamel. Merso „Naujas tyrimas“. Iš prancūzų k. vertė Liucija Baranauskaitė Černiuvienė. – Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla.
  • Dutli, Ralph „Paskutinė Sutino kelionė“. Iš vokiečių k. vertė Rūta Jonynaitė. – Sofoklis.
  • Ferrante, Elena „Naujoji pavardė“. Iš italų k. vertė Ieva Mažeikaitė-Frigerio. – Alma littera.
  • Flanagan, Richard „Siauras kelias į tolimąją šiaurę“. Iš anglų k. vertė Violeta Tauragienė. – Baltos lankos.
  • Halberstadt, Anna „Vilniaus dienoraštis“. Iš anglų k. vertė Marius Burokas. – Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla.
  • Han, Kang „Vegetarė“. Iš korėjiečių k. vertė Martynas Šiaučiūnas-Kačinskas. – Vaga.
  • Jachina, Guzel „Zuleicha atmerkia akis“. Iš rusų k. vertė Zita Marienė. – Alma littera.
  • Kent, Hannah „Gerieji žmonės“. Iš anglų k. vertė Gabrielė Gailiūtė-Bernotienė. – Baltos lankos.
  • Koch, Herman „Vasarnamis su baseinu“. Iš olandų k. vertė Aušra Gudavičiūtė. – Baltos lankos.
  • Maalouf, Amin „Samarkandas“. Iš prancūzų k. vertė Stasė Gervienė. – Žara.
  • Mwanza Mujila, Fiston „Klubas „Tram 83““. Iš prancūzų k. vertė Dainius Gintalas. – Kitos knygos.
  • Myśliwski, Wiesław „Akiratis“. Iš lenkų k. vertė Vyturys Jarutis. – Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla.
  • Mytting, Lars „Plauk su skęstančiais“. Iš norvegų k. vertė Viktorija Gercmanienė. – Alma littera.
  • Pamuk, Orhan „Tos keistos mano mintys“. Iš turkų k. vertė Justina Pilkauskaitė-Kariniauskienė. –Tyto alba.
  • Patchett, Ann „Vieningieji“. Iš anglų k. vertė Anita Kapočiūtė. – Baltos lankos.
  • Raud, Rein „Rekonstrukcija“. Iš estų k. vertė Danutė Sirijos Giraitė. – Apostrofa.
  • Seethaler, Robert „Visas gyvenimas“. Iš vokiečių k. vertė Rūta Jonynaitė. – Baltos lankos.
  • Sjón „Iš didžuvės nasrų“. Iš islandų k. vertė Rasa Baranauskienė. – Apostrofa.
  • Slimani, Leļla „Lopšinė“. Iš prancūzų k. vertė Violeta Tauragienė. – Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla.

Programą įgyvendina