Skaitymo metai - Naujienos:2023 m. Tarptautinę Bookerio premiją pelnė Bulgarijos rašytojas Georgis Gospodinovas ir vertėja Angela Rodel

Naujienos

2023-05-24
2023 m. Tarptautinę Bookerio premiją pelnė Bulgarijos rašytojas Georgis Gospodinovas ir vertėja Angela Rodel


Gegužės 23 d. paskelbta, kad Tarptautinės Bookerio premijos laureatais tapo Bulgarijos rašytojas Georgis Gospodinovas ir vertėja Angela Rodel už knygą „Time Shelter“.

„Time Shelter“ tapo pirmąja knyga, išversta iš bulgarų kalbos, laimėjusia Tarptautinę Bookerio premiją. Premijos komisijos pirmininkė Leïla Slimani teigia: „Nugalėtojas „Time Shelter“ yra puikus romanas, jame gausu ironijos ir melancholijos. Tai gilus kūrinys, kuriame nagrinėjamas labai šiuolaikiškas klausimas: kas atsitiks su mumis, kai dings prisiminimai? Autoriui puikiai sekasi susidoroti tiek su individualiais, tiek su kolektyviniais likimais, būtent ši sudėtinga pusiausvyra mus įtikino ir sujaudino.“

Poetas, prozininkas, dramaturgas G. Gospodinovas (g. 1968) – vienas daugiausia verčiamų ir tarptautinių įvertinimų pelniusių bulgarų rašytojų; jo knygos išverstos į daugiau nei 20 kalbų. Gimtojoje Bulgarijoje rašytojas yra pelnęs daugybę nacionalinių apdovanojimų. Naujausias jo romanas „Time Shelter“, išleistas 2020 m., išverstas į daugelį kalbų: vokiečių, anglų, prancūzų, italų, danų ir kt. Romano vertimas į italų kalbą 2021 m. pelnė prestižinę Italijoje teikiamą premiją „Premio Strega Europeo“.

Tarptautinė Bookerio premija – reikšmingiausias pasaulyje apdovanojimas už grožinės literatūros kūrinį, išverstą į anglų kalbą ir išleistą Jungtinėje Karalystėje arba Airijoje. Apdovanojimas po lygiai dalijamas laimėjusiam autoriui ir vertėjui.

2023 m. Tarptautinės Bookerio premijos knyga laureatė buvo renkama iš knygų, išleistų nuo 2022 m. gegužės 1 d. iki 2023 m. balandžio 30 d. Iš pradžių sudaromas ilgasis sąrašas (šį kartą į jį pateko 13 knygų), iš jo atrenkamos 6 knygos į trumpąjį sąrašą, o iš šio išrenkamas laimėtojas.

Tarptautinės Bookerio premijos 2023 m. trumpasis sąrašas: Eva Baltasar „Boulder“, iš katalonų kalbos vertė Julia Sanches; Cheon Myeong-kwan „Whale“, iš korėjiečių kalbos vertė Chi-Young Kim; Maryse Condé „The Gospel According to the New World“, iš prancūzų kalbos vertė Richard Philcox; GauZ’ „Standing Heavy“, iš prancūzų kalbos vertė Frank Wynne; Georgi Gospondinov „Time Shelter“, iš bulgarų kalbos vertė Angela Rodel; Guadalupe Nettel „Still Born“, iš ispanų kalbos vertė Rosalind Harvey.

Programą įgyvendina