Skaitymo metai - Naujienos:Knygų aptarimų ciklas „Skaityk su vertėju“

Naujienos

2009-03-04
Knygų aptarimų ciklas „Skaityk su vertėju“


Tai Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos projektas. Knygų vertimų aptarimų ciklas „Skaityk su vertėju“ sumanytas kaip mobilus projektas, kurio metu grožinės literatūros vertėjai apkeliaus su savo renginių programomis aštuonias Lietuvos miestų viešąsias bibliotekas. Kiekvienoje projekte dalyvaujančioje bibliotekoje įvyks po vieną ar kelis renginius.

Vertėjai kalbės ne tik apie knygą, jos autorių, bet ir apie savo santykį su versta knyga, apie vertėjo darbą ir reikšmę, vertimo kokybę.

Bibliotekos savo ruožtu sudarys galimybę ir pasiūlys skaitytojams iš anksto paskaityti aptariamas knygas, parengti klausimus diskusijai. Svarbu, kad į projektą įtraukiami ir silpnaregiai bei aklieji.


Projekte dalyvaujančios bibliotekos:

Lietuvos aklųjų biblioteka
Anykščių rajono savivaldybės Liudvikos ir Stanislovo Didžiulių viešoji biblioteka
Elektrėnų savivaldybės viešoji biblioteka
Kauno apskrities viešoji biblioteka
Rokiškio rajono savivaldybės Juozo Keliuočio viešoji biblioteka
Šiaulių apskrities Povilo Višinskio viešoji biblioteka
Ukmergės rajono savivaldybės Vlado Šlaito viešoji biblioteka
Varėnos rajono savivaldybės viešoji biblioteka 
 

Preliminari programa

Vertėja Jurgita Mikutytė, moderatorė Rasa Matulevičienė: Marlen Haushofer „Siena“ (Tyto alba, 2004). Lietuvos aklųjų biblioteka Vilniuje kovo 12 d. 16 val. (ir rudenį Kauno apskrities viešojoje bibliotekoje).

Vertėja Dalia Dilytė, moderatorius Tautvydas Kontrimavičius: Lucijus Anėjus Seneka „Laiškai Lucilijui“ (Mintis, 1986; Pradai, 1999; Tyto alba, 2005). Anykščių rajono savivaldybės Liudvikos ir Stanislovo Didžiulių viešoji biblioteka kovo 25 d. 15 val.

Vertėja Vilija Gerulaitienė, moderatorė Austėja Merkevičiūtė: Patrick Süskind „Kvepalai“ (Alma littera, 1995). Kauno apskrities viešoji biblioteka kovo 27 d. 17 val. (+ rudenį Lietuvos aklųjų bibliotekoje Vilniuje ir Varėnos rajono savivaldybės viešojoje bibliotekoje)

Vertėjai Antanas Gailius, Austėja Merkevičiūtė: Stefan Zweig „Fušė“ (Tyto alba, 2000), Stefan Zweig „Trys savo gyvenimo dainiai. Casanova, Stendhalis, Tolstojus“ (RS leidykla, 2006). Elektrėnų savivaldybės viešoji biblioteka balandžio 22 d. 17 val. (+ rudenį Lietuvos aklųjų bibliotekoje Vilniuje)

Vertėja Diana Bučiūtė, moderatorius Kęstutis Urba: Joris-Karl Huysmans „Atvirkščiai“ (Vaga, 2008) ir Ioanna Karystiani „Mažoji Anglija“ (Vaga, 2006). Rokiškio rajono savivaldybės Juozo Keliuočio viešoji biblioteka balandžio 28 d. 16 val.

Vertėja Eglė Išganaitytė, moderatorė Rasa Drazdauskienė: Per Petterson „Vogti arklius“ (Tyto alba, 2008). Kauno apskrities viešoji biblioteka rugsėjo 17 d.17 val. (ir rudenį Anykščių rajono savivaldybės Liudvikos ir Stanislovo Didžiulių viešojoje bibliotekoje ir Elektrėnų savivaldybės viešojoje bibliotekoje).

Vertėja Jonė Ramunytė, moderatorius Kęstutis Urba: Anne-Sophie Brasme „Aš kvėpuoju“ (2004), Philippe Labro „Manuela“ (2007), Marie-Aude Murail „Oh, boy!“ (2008) (iš leidyklos „Alma littera“ serijos “Beveik suaugę"). Varėnos rajono savivaldybės viešoji biblioteka, rudenį.

Vertėja Aida Krilavičienė: Mikos Waltari romanai: „Sinuhė egiptietis“ (1997), „Turmsas nemirtingasis“ (1998), „Mirties angelas“ (1999), „Žmonijos priešai“ (2003), „Keturi saulėlydžiai“ (2003), „Mikaelis Klajūnas“ (2005), „Mikaelis, sultono tarnas“ (2006) (Tyto alba).


Projekto tikslai:

- Ugdyti pasaulio literatūra besidomintį, aktyvų ir išsilavinusį skaitytoją.
- Supažindinti lietuvių skaitytoją su klasikinių ir šiuolaikinių vertingų pasaulio literatūros kūrinių vertimais.
- Skatinti regionų ir vietos bendruomenių susidomėjimą reikšminga užsienio literatūra bei kritinį mąstymą, kūrybiškumą;
- Ugdyti vertimo kokybės sampratą.
- Įtraukti į literatūrinį gyvenimą silpnaregius ir neregius.
- Pristatyti visuomenei vertėjo profesiją, keliant jos prestižą.
- Savo pavyzdžiu paskatinti kultūros ir švietimo institucijas rengti pasaulinės literatūros klasikos ir reikšmingų šiuolaikinių autorių knygų pristatymus ar aptarimus ir kviesti į juos vertėjus.
- Suteikti vertėjams galimybę gauti atsakomąjį ryšį iš skaitytojų.

Projekto rėmėja  LR kultūros ministerija.

Programą įgyvendina