Skaitymo metai - Naujienos:2009-ųjų Dominyko Urbo premijos laureatė – Emilija Ferdmanaitė

Naujienos

2009-05-04
2009-ųjų Dominyko Urbo premijos laureatė – Emilija Ferdmanaitė

Emilija Ferdmanaitė. Aurelijos Stankutės nuotr.


2009 m. balandžio 29 d. Adomo Mickevičiaus viešojoje bibliotekoje paskelbtas ir apdovanotas Dominyko Urbo premijos už vertimo debiutą laureatas. Šiemet diplomas ir piniginė premija atiteko jaunai ir perspektyviai vertėjai Emilijai Ferdmanaitei. Jaunoji debiutantė buvo apdovanota už kanadietės žurnalistės Ami McKay romano „Gimdymo namai“ (2008 m., „Vaga“) vertimą iš anglų kalbos.

Jaunosios vertėjos darbą itin palankiai įvertino anglų kalbos vertimų recenzentas Laimantas Jonušys, negailėjęs Emilijos vertimui komplimentų. Pirmiausia recenzentas prisipažino pamanęs, kad vertėja toli gražu nesanti pradedančioji, vertimas itin sklandus, autorė puikiai jaučianti lietuvių kalbą. Kojos debiutantei nepakišo ir kliūtys, susijusios su anglų kalbos sintakse – griežta žodžių tvarka pasižymintis anglų kalbos sakinys laureatės vertime virto sklandžiu lietuvišku sakiniu. Ir nors kiek paabejojęs dėl paties romano pavadinimo vertimo, L. Jonušys itin džiaugėsi Emilijos kruopštumu bei linkėjo debiutantei neišbarstyti savo talento ir džiuginti skaitytojus kitais puikiais vertimais.

Renginyje pagirtos ir kitos perspektyvios jaunosios vertėjos: Eglė Naujokaitytė už paauglių knygos Andreu Martin, Jaume Ribera „Neieškok sardinių ne sezono metu“ (2008 m., „Alma littera“) vertimą iš ispanų kalbos bei Ingrida Vizbaraitė, iš anglų kalbos vertusi knygą „Mr. Fluxus: kolektyvinis Jurgio Mačiūno (1931–1978) portretas“ (2009 m., „Baltos lankos“). Visoms jaunosioms vertėjoms buvo pasiūlyta galimybė tapti Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narėmis.

Dominyko Urbo, lietuvių meninio vertimo klasiko, iš įvairių pasaulio kalbų išvertusio apie 50 knygų (tarp kurių gerai žinomos F. Rabelais „Gargantiua ir Pantagriuelis“, F. Dostojevskio „Lošėjas“, L. Tolstojaus „Prisikėlimas“, H. Ch. Anderseno, Ch. Perrault pasakos), premiją 2008 metais įsteigė Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga (LLVS). Premija skiriama vertėjui debiutantui už per pastaruosius trejetą metų publikuotą profesionalų pirmą arba antrą grožinės ar humanitarinės literatūros kūrinio vertimą į lietuvių kalbą.

2008 m. premijos laureate tapo Erika Sabaliauskaitėuž knygų Faiza Guene „Rytoj pats tas“ ir Philippe Lechermeier, Rebecca Dautremer „Princesės – pamirštos ir nežinomos“ vertimus.

Renginyje dalyvavo D. Urbo artimieji – sūnus Antanas, dukra Ona ir anūkė Elena. Antanas Urbas džiaugėsi, kad jo tėvo vertėjavimo „darželis“ gausėja narių skaičiumi. Dalydamasis savo prisiminimais apie tai, kaip tėvui džiaugsmą suteikdavę jaunesniųjų vertėjų, ieškančių „skanaus“ žodžio, skambučiai, D. Urbo sūnus išreiškė viltį, jog ši premija prisidės prie profesionalių vertėjų augimo Lietuvoje.

Aurelija Stankutė

Programą įgyvendina